Театральные границы раздвинулись

В рамках проекта Центра поддержки русскоязычных театров за рубежом, одобренного российским правительством, на сцене театра «Красный факел» с 4 по 6 ноября прошли гастроли Русского театра драмы из Бишкека. Три спектакля собрали тьму народа, будто он изголодался по театру. А может быть, мы изголодались по братству народов, которые мечтою о мире живут?

Беседовали однажды по весне о судьбах родной культуры народный избранник Путин (президент России) с народным артистом Калягиным (председателем Союза театральных деятелей России). Андрей Петухов (худрук драмтеатра Бишкека) при том не присутствовал, но был осведомлен о принятом решении. Теперь он удивляется: не прошло и полгода, а проект заработал. Московские театральные деятели назвали бишкекский театр первой ласточкой в российском театральном пространстве. Вслед стартуют полпреды русской культуры в странах СНГ — Тбилисский театр имени Грибоедова (выступит в Ростове–на–Дону, Новочеркасске, Шахтах) и Театр им. Станиславского из Еревана (Тула — Калуга — Владимир и заодно Москва). Проект предусматривает также встречи, семинары, практикумы столичных театральных деятелей с русскоязычными артистами и режиссерами из СНГ.
«Десять лет мы не выезжали с полноценными гастролями, — говорит Андрей Петухов. — Поездка в Новосибирск — первая за все это время». Московский театральный критик Наталья Старосельская, курирующая эти гастроли, обращает внимание журналистов на то, как хорошо бишкекский худрук знает русский язык, — одним пример, другим — наука. При подготовке проекта выяснилось, что в русскоязычных театрах с русским языком проблемы. Общаясь, люди иной раз с трудом подбирают слова. Условия, в которые попали театры в последние годы, далеко не способствуют развитию культуры.
Туркменский театр — Ашхабадский театр имени Пушкина — несколько лет назад был смят бульдозером, снесен с лица земли. По распоряжению Путина труппа получила новое здание. 18 октября открылся сезон. В газетах не только поздравляли, но еще и злословили: в этот день со сцены звучала исключительно русская речь... Н–да, в театре имени эфиопского потомка Пушкина, научившего Россию говорить по–русски, не хватило, кажется, только туркменской речи...
Государственный академический русский театр драмы из Бишкека привез три своих лучших спектакля: «Правда — хорошо, а счастье лучше!» по Островскому, «Пианино в траве» по Франсуазе Саган и современный водевиль «О, Марианна!». После Новосибирска он отправился в Томск. Это произошло незадолго до его круглой даты — семидесятилетия со дня основания.

Мнения зрителей:

— Конечно, это не наш «Глобус», но тоже очень интересно.
— Надо же... Оказывается, далеко за пределами Сибири люди думают и чувствуют так же, как мы.
— Не ожидали, что далекий киргизский театр покажет такую проникновенную постановку.
— Лет 15 назад довелось попасть на гастроли Фрунзенского театра. Очень запомнилось! Боялась, что разочаруюсь теперь, но, слава богу, ни о чем не пожалела.
— Скучно.
— Интересно.
— А я–то думала, что там давно нормальные люди не живут. А у них, оказывается, настоящий театр!
— Зачем мне какой–то киргизский театр? У меня театр Афанасьева есть.
— Вот, жена притащила, думал, будет хуже.
— Жена привела — спасибо ей!
— С женой пришел — ну, она довольна, я, значит, тоже.

Яна КОЛЕСИНСКАЯ

Версия для печати
Отправить по e-mail
Обсудить в форуме NNEWS.ru






ab579876

технический портал :: схемы :: программы :: технический форум :: техническая библиотека

Rambler's Top100 По всем вопросам, связанным с функционированием сервера, пишите администратору
© 2001-2006, «Новости в Новосибирске», Все права защищены.